Kim jesteśmy?

Firma AmaR TRANSLATIONS Sp. z o.o. została założona w 2014 roku jako kontynuacja wieloletniej pracy zespołu tłumaczy, który od 1995 roku z powodzeniem wykonuje tłumaczenia tekstów z wielu bardzo specjalistycznych branż.

Wcześniej działaliśmy pod marką AmaR TRANSLATIONS w formie działalności gospodarczej przez ponad 10 lat, ale zespół tłumaczy AmaR TRANSLATIONS już w momencie powstania marki w 2004 roku miał 10-15 lat doświadczenia. Przez całą też naszą działalność rekrutowaliśmy i rekrutujemy do dziś tylko tłumaczy z ponad 10-letnim doświadczeniem. Mawiamy o tej zasadzie tak: tłumacz jest jak dobre wino - im starsze, tym cenniejsze i lepsze. Faktycznie wiedza i doświadczenie u tłumaczy są ich kluczowymi wartościami. To wiedza i i doświadczenie przekładają się na jakość pracy, znajomość tematów i stosowanej terminologii w branżach jakie tłumaczą.

Mamy w swym dorobku miliardy przetłumaczonych stron dla liczących się na międzynarodowym rynku firm wojskowych, energetycznych, budowlanych, motoryzacyjnych, informatycznych, telekomunikacyjnych, elektronicznych, specjalizujących się w technice biurowej, produkujących maszyny, linie produkcyjne, sprzęt, urządzenia, pojazdy i statki powietrzne, okręty oraz wielu innych.

Nasze wieloletnie doświadczenie w pracy z tłumaczeniami przejawia się przede wszystkim w:

  • wypracowanych metodach efektywnej, szybkiej pracy zespołowej bez utraty jakości tłumaczenia,
  • doborze tłumaczy do projektów zgodnie z ich wiedzą, wykształceniem, praktycznymi umiejętnościami i doświadczeniem tłumaczeniowym tak, aby zawsze tłumaczyli teksty z dziedzin, które znają i w których się specjalizują,
  • rekrutacji do zespołu tłumaczy tylko doświadczonych osób o konkretnych specjalizacjach oraz ciągłej i nieustającej pracy nad poszerzaniem bazy tłumaczy o kolejne specjalizacje i branże, po to by móc tłumaczyć coraz więcej zagadnień, nawet z niszowych dziedzin,
  • umiejętności budowania zespołów projektowych składających się z tłumaczy, managerów projektu, grafików, edytorów, korektorów pracujących skutecznie nad dużymi lub długoterminowymi rozbudowanymi projektami,
  • skutecznym zarządzaniu czasem w dużych projektach, zarządzaniem poszczególnymi etapami i podziałem pracy w zespołach projektowych,
  • przyjętych zasadach weryfikacji i korekty wykonanych przez nas tłumaczeń,
  • korzystaniu z wypracowanych metod i nowoczesnych narzędzi wspomagających nas w stosowaniu spójnej terminologii podczas tłumaczenia tekstów dla jednego klienta,
  • umiejętności współpracy z klientami, i spełniania nawet nietypowych wymagań,
  • bezwzględnym podejściu do ustalonych dla danego tłumaczenia terminów i traktowania ich jako nieprzekraczalnych,
  • poważnym i odpowiedzialnym traktowaniu klientów, dla których od początku do końca pracują ludzie - najlepsi specjaliści, a nie automaty ani sztuczna inteligencja,
  • wdrożonych procedurach zapewniania bezpieczeństwa i poufności dokumentacji przekazanej do tłumaczenia.